Fjodor Pavlovič Karamazov Mitja Karamazov Jago Merso baronica Kasteli Glembaj Huan Pablo Kastel Anica Vujnović: “pa valjda Morijarti”
Čudna knjiga
SAMAC Samac. Zvao se Rade. Nije imao nikog, ni sebe. Pogled mu je lutao. Bio je više gladan nego sit. Njiva mala, a motika laka. Sadio je krompir i kupus. Prodavao na pijaci. U seoskoj krčmi bi gledao prenos fudbalskih utakmica. O čemu god da si ga pitao, Rade bi ti govorio o tome kako će jednog dana napraviti most preko Raške. Ovaj most je rasklimatan, moram napraviti novi most, govorio Rade. Zato što je samo o tom mostu govorio, gotovo ništa ga nisu ni pitali. Svejedno, čak i kad ga ništa nisu pitali, govorio Rade kako će napraviti most …
Ljudi, da li ste normalni?
Autor knjige, glumac Sergej Trifunović, prema vlastitom svedočenju, u nekom trenutku snimanja kultnog filma Munje (2001) u kojem igra jednu od glavnih uloga, postavio je pitanje iz naslova. “Ljudi, da li ste normalni?” Ta začuđenost ljudima i njihovom ne/normalnošću, uključujući i sebe samog, čini se okosnicom ove dinamične autobiografije. Trifunović vešto i obema rukama rasprostire na stranicama svoje knjige sećanja sa ličnog stovarištu uspomena kroz gotovo filmske kadrove, nudeći ih čitaocima na uvid, bez pokoravanja hronologiji ili formi. U knjizi ćete tako naći i stihove i kratke priče i dečije crteže, neke na prvi pogled poslagane bez reda, a …
3. Čiji humor u literaturi volite?
Molijer Nušić Aristofan Kundera Hrabal Filip Rot Krleža Boris Vijan Vladimir Vojnovič Bora Ćosić Flober Bakman
Stihovi o zetskoj plavnici u njemačkom prevodu
Izuzetan književni događaj od prvorazrednog značaja za crnogorsku kulturu jeste činjenica da je poema mlade pjesnikinje iz Zete, Jane Radičević, objavljena u prevodu na njemački, u austrijskoj izdavačkoj kući Edicija Tanhojzer (Edition Thanhäuser) iz Otenshajma (u kojoj su se gotovo u isto vrijeme pojavile i zbirke Ilme Rakuse i Dževada Karahasana). Pogotovo kada imamo na umu da plasiranje stvaralaštva naših pisaca na razuđeno književno tržište njemačkog govornog područja nije svakodnevna stvar, kao i da se lirske forme u prevodima rijetko kad pojavljuju kao samostalna izdanja, izvan časopisa i antologija. Poema pod nazivom zona neutralnog pritiska nastala je tokom jednogodišnjeg boravka …
Jana Radičević, zona neutralnog pritiska [odlomak]
moje tautologije mutne su i rasplinute i to da ćemo se sjutra probuditi to je samo hipoteza kada duva jak vjetar deda mi kaže da stavim kamenje u džepove da me vjetar ne ponese staru crkvu sam zamišljala drugačije mističnu udaljenu išla sam tamo da budem sama deda je jednom rekao da želi da ga tu pokopaju razumijem zašto i mene odmah pored dede to sam glasno izgovorila baba se nasmijala rekla sam ti da nijesam neki plivač ali ti znaš da najbolje plivam u gustom tekstu sa što više apozicija atributa apozitiva sa što više zareza zareza …
Nagrada Risto Ratković
Velibor Čolić, Emigrantska mantra, str. 23-24. Edicija Meandar, Serija EX, 2021. Sretan sam. Kroz suze vidim – svijet se mijenja svaki dan. Ne stari, mijenja se. Često, ali ne uvijek, osjećam da se nešto priprema, da me posjeduje. Možda demon ili anđeo, možda pukovnik ili policajac. Često, ali ne uvijek, u snu mi dodju grad i žena, još jedno sunce. Polubudan, znam – sjećanje govori stranim jezikom kojim ne vladamo svim znakovima. Ja sam ta čudna prisutnost koja sumnja. Ponekad se pozivam na svijet. Ponekad izmislim datum povratka na rodnu grudu. Ljetni soisticij i druge krajolike. Ujutro se umivam u …
Portret Balaševićevog života
„I pred treći refren već nismo mladi“ Knjiga Ivana Ivačkovića, čiji je podnaslov Emocionalni vodič kroz diskografiju Đorđa Balaševića, pojavila sa istovremeno u Beogradu (Laguna) i Zagrebu (Ljevak). Započeta 2019. godine, dobila je dodatna poglavlja nakon 19. februara 2021. godine. „Tužni treći čin, ipak“, prolog knjige, posvećen je upravo dirljivim scenama širom nekadašnje domovine na vijest o smrti Đorđa Balaševića. Lične autorove reminiscencije, solidarna tuga generacijskih prijatelja, sjećanja na koncerte i određene periode obilježene Đoletovim stihovima, otvaraju knjigu i pripremaju čitaoca na dugo, čudesno putovanje. Od 1977. godine i snimljene pjesme „U razdeljak te ljubim“, Ivačković prati i pamti …
Crveni roller coaster
Igor Štiks se pojavljuje kao lik od početka romana usmjeravajući čitaoca na dva narativna nivoa; jedan pripada naratoru, drugi njegovim junacima Valteru i Vladimiru. Zapravo i narator Štiks ima dijegetičku partnerku, Tesu, sa kojom rekonstruiše priču dok piše roman W. Priča o dvojici junaka zapravo služi da se ispriča istorija ljevičarskih ideja u Evropi XX vijeka, od antifašističke borbe do radikalnih akcija, prostorno od Južne Amerike do Gulaga. Ipak, centar događaja je zapadnoevropska demokratija, i još preciznije Pariz u koji stižu junaci 60- ih godina iz socijalističke Jugoslavije. Primarni nivo, oporukom spojeni intelektualac – pisac i aktivistkinja Tesa, refleksija su …
2. Koja je najmudrija knjiga Vašeg čitalačkog iskustva?
Gorski vijenac Derviš i smrt Enciklopedija mrtvih Proljeće Ivana Galeba Prokleta avlija Knjiga Mirdadova Hadrijanovi memoari The Tao of Pooh Mišel de Montenj, Ogledi